<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Bilingual Librarian - Latest Comments</title><link>http://bilinguallibrarian.disqus.com/</link><description></description><atom:link href="https://bilinguallibrarian.disqus.com/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Sat, 04 Aug 2012 13:25:13 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Paradero Para Libros Para Parques</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2010/02/21/paradero-para-libros-para-parques/#comment-609688029</link><description>&lt;p&gt;Si, con gusto, pero por favor cita mi blog. Saludos.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">BilingualLibrarian</dc:creator><pubDate>Sat, 04 Aug 2012 13:25:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Paradero Para Libros Para Parques</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2010/02/21/paradero-para-libros-para-parques/#comment-585673114</link><description>&lt;p&gt;No conocía esas bibliotecas de parques.&lt;br&gt;Muchísimas gracias para el descubrimiento.&lt;br&gt;Me gustaría mucho utilizar su foto. Lo puedo ?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Quichottine</dc:creator><pubDate>Thu, 12 Jul 2012 09:49:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Paradero Para Libros Para Parques</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2010/02/21/paradero-para-libros-para-parques/#comment-569036826</link><description>&lt;p&gt;Feb 2010? wow. &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">torr80</dc:creator><pubDate>Wed, 27 Jun 2012 12:24:31 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Shameless Self-Advertisement</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/shameless-self-advertisement/#comment-541011291</link><description>&lt;p&gt;Excelente sitio, lo hemos difundido con nuestros colegas del Sistema Bibliotecario de nuestra Universidad. Es agradable encontrarnos con este tipo de recursos que además de ser hechos por profesionales de la información, son divertidos. &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Fabiola Terrazas</dc:creator><pubDate>Tue, 29 May 2012 10:46:09 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Paradero Para Libros Para Parques</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2010/02/21/paradero-para-libros-para-parques/#comment-464417796</link><description>&lt;p&gt;Thank you Stephanie! Just shared here: &lt;br&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/ElviraDonesFBpage" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="https://www.facebook.com/ElviraDonesFBpage"&gt;https://www.facebook.com/El...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Elvira Dones</dc:creator><pubDate>Tue, 13 Mar 2012 14:32:42 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Books; That is exactly how they work</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/10/16/books-this-is-exactly-how-they-work/#comment-455198184</link><description>&lt;p&gt;Great theme! I just impressed to see this picture. It is a meaningful and learning picture. Thanks!!! &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">tucson moving</dc:creator><pubDate>Sat, 03 Mar 2012 03:39:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Shameless Self-Advertisement</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/shameless-self-advertisement/#comment-409986623</link><description>&lt;p&gt;I am a Spanish teacher and would love some help finding books to head our units. I am trying to find a children's book that focuses on activities or verbs. Your help would be greatly appreciated! I couldn't find another way to contact you, but you can email me at talia.sussman@gmail.com.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Talia Sussman</dc:creator><pubDate>Fri, 13 Jan 2012 13:32:28 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Why blog&amp;#8230;</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/why-blog/#comment-344409207</link><description>&lt;p&gt;Me gusta mucho tu blog. Soy estudiante de biblioteconomia y fue estudiante de castellano. Este blog me ayuda aprender los temas de bibliotecaria y tambien practicar mi comprension de espanol. Muchas gracias!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Lauralynneva</dc:creator><pubDate>Tue, 25 Oct 2011 19:46:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Men of the Stacks</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/09/27/men-of-the-stacks/#comment-341028764</link><description>&lt;p&gt;muy buena idea!! saludos Stephanie :] &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Cutzin</dc:creator><pubDate>Fri, 21 Oct 2011 18:39:49 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Books; That is exactly how they work</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/10/16/books-this-is-exactly-how-they-work/#comment-336416528</link><description>&lt;p&gt;What a great picture Stephanie. Love it!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Lucy</dc:creator><pubDate>Mon, 17 Oct 2011 00:52:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Visiting the Law Library of Congress</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/10/08/visiting-the-law-library-of-congress/#comment-334737534</link><description>&lt;p&gt;exelente reportage,!!!!!  ahora estoy muy informada ,soy fan de LABRARY of CONGRES&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GRACIAS &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Diana Perez Miles</dc:creator><pubDate>Fri, 14 Oct 2011 12:14:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Little Free Library</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/09/12/little-free-library/#comment-324549121</link><description>&lt;p&gt;I am a student in California currently studying to be a Librarian and I have seen some interesting libraries during my studies but this is so amazing!!! I look forward to seeing more of these.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rhonda Hall</dc:creator><pubDate>Tue, 13 Sep 2011 21:42:09 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Libreros SALALM Workshop</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/06/05/libreros-salalm-workshop/#comment-572499251</link><description>&lt;p&gt;Ademas de ponerse al dia con los aspectos tecnicos del formato digital el personal bibliotecario debe aprender a relacionarse de otro modo con todos los agentes implicados usuarios editores distribuidores libreros autores Se equivocan quienes piensan que la principal aportacion del libro electronico es el ahorro de espacio.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">J.B.</dc:creator><pubDate>Mon, 04 Jul 2011 08:26:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 13 Things You Pay For That Your Library Has For Free</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/07/03/13-things-you-pay-for-that-your-library-has-for-free/#comment-572499276</link><description>&lt;p&gt;I'll translate that to portuguese and publish it in my blog very soon... ;)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dora</dc:creator><pubDate>Sun, 03 Jul 2011 17:16:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Libreros SALALM Workshop</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/06/05/libreros-salalm-workshop/#comment-572499249</link><description>&lt;p&gt;Que sigan caminando en pro del saber, congratulation.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Diana</dc:creator><pubDate>Wed, 15 Jun 2011 02:56:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: El Biblioburro en el parque de la 93</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/06/12/el-biblioburro-en-el-parque-de-la-93/#comment-324549119</link><description>&lt;p&gt;Estuve ahí y escribí algo en mi blog: Un encuentro con el BiblioBurro &lt;a href="http://nblo.gs/j4xoC" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://nblo.gs/j4xoC"&gt;http://nblo.gs/j4xoC&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">MaoLibrarian</dc:creator><pubDate>Mon, 13 Jun 2011 03:14:58 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Writers and Kitties</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/04/13/writers-and-kitties/#comment-324549114</link><description>&lt;p&gt;Escritores y gatitos.&lt;br&gt;Tiene el encanto de lo inesperado,la ternura de la amistad,&lt;br&gt;la sensacion   acogedora, el tibio contacto  de nuestro gatito cuando hace su siesta en las horas vespertinas del invierno.&lt;br&gt;Coco, su gusto por la musica suave,pavo horneado&lt;br&gt;y,su manta electrica.&lt;br&gt;Me pidio que lo escribiera en siames o en espanol.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jorge e tello</dc:creator><pubDate>Mon, 02 May 2011 21:53:14 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Unusual Bookcases</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/03/16/unusual-bookcases/#comment-324549106</link><description>&lt;p&gt;Silly!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Dima</dc:creator><pubDate>Thu, 17 Mar 2011 20:56:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Newspaper Map</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/01/28/newspaper-map/#comment-324549090</link><description>&lt;p&gt;Hello,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;thank you for a nice article about us, just want to inform that we have a spanish version as well:&lt;br&gt;&lt;a href="http://newspapermap.com/ES.html" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://newspapermap.com/ES.html"&gt;http://newspapermap.com/ES....&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;regards&lt;br&gt;Marcus&lt;/p&gt;&lt;p&gt;btw, we also have mobile sites in many languages:&lt;br&gt;&lt;a href="http://newspapermap.com/m.html" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://newspapermap.com/m.html"&gt;http://newspapermap.com/m.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Marcus</dc:creator><pubDate>Thu, 17 Mar 2011 08:17:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Online Spell Checker</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2009/07/21/online-spell-checker/#comment-572499264</link><description>&lt;p&gt;Ha-ha!!! YOU must use this tool!!! Spell check your post first))&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">James</dc:creator><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 13:37:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Online Spell Checker</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2009/07/21/online-spell-checker/#comment-572499265</link><description>&lt;p&gt;Thanks for the useful links. Here is another free spell check tool. I beliave it can be interesting for you to - &lt;a href="http://www.spellchecker.net/spellcheck" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="http://www.spellchecker.net/spellcheck"&gt;http://www.spellchecker.net...&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Hanna</dc:creator><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 13:34:03 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Resources</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/resources/#comment-572499243</link><description>&lt;p&gt;Charl,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hello. As far as I can tell all the online sources for translations tend to misinterpret things. My suggestion would be to find a qualified translator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stephanie&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Stephanie</dc:creator><pubDate>Mon, 28 Feb 2011 14:08:40 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Resources</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/resources/#comment-572499241</link><description>&lt;p&gt;Nice selection of books, can you suggest any specific German online translation sources. Alway have people asking for that, ones that are good though, google is ok but it jumps the meaning a bit! ;-)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">charl hoffman</dc:creator><pubDate>Mon, 28 Feb 2011 11:00:36 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Newspaper Map</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2011/01/28/newspaper-map/#comment-324549088</link><description>&lt;p&gt;Oh I love this! I always try to read local papers when I am traveling.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Wendy B</dc:creator><pubDate>Fri, 28 Jan 2011 16:55:04 -0000</pubDate></item><item><title>Re: E-Gov: Make It Work @ your library (ALA webinar)</title><link>http://www.bilinguallibrarian.com/2010/12/09/e-gov-make-it-work-your-library-ala-webinar/#comment-572499242</link><description>&lt;p&gt;Hola Stephanie,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sólo te quería comentar que en My Oxford English ya hemos puesto en marcha nuestra campaña navideña con la que podrás ganar uno de los tres cursos completos del curso de inglés online de la universidad de Oxford!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A juzgar por tu blog, tu no necesitas precisamente un curso de inglés, pero seguro que tus seguidores procedentes de las dos orillas del atlántico están interesados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lo único que tienen que hacer es sugerir a un famoso al que le haría falta unas lecciones de inglés y decirle a tus amigos que te voten! Ya hay varias candidaturas que ya llevan alguna ventaja!!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un saludo, gracias!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Anabel Oxford</dc:creator><pubDate>Wed, 05 Jan 2011 04:59:47 -0000</pubDate></item></channel></rss>